kanji-name

Struktur nama sekarang (nama keluarga + nama pemberian) belum terwujud sebelum 1870an ketika pemerintah membuat sistem registrasi keluarga baru. Di masa feudal Jepang, nama merefleksikan status sosial seseorang. Nama juga merefleksikan keanggotaan seseorang misalnya terhadap kepercayaan seperti Buddhist dan Shintō, militer-feudal, perdagangan, pelayan, atau budak, dan sebagainya.

Sebelum masa feudal, nama klan di Jepang ditonjolkan, yaitu nama dengan menggunakan no (no berarti dari, walaupun asosiasinya dalam urutan terbalik dalam bahasa Jepang, dan umumnya tidak secara eksplisit dituliskan dalam penamaan seperti ini). Sehingga, nama Minamoto no Yoritomo (源 頼朝) adalah Yoritomo (頼朝) dari klan Minamoto (源), contoh lain adalah Fujiwara no Kamatari (藤原 鎌足), Ki no Tsurayuki (紀 貫之), dan Taira no Kiyomori (平 清盛).

Kaisar Jepang dan keluarganya tidak memiliki nama keluarga karena alasan sejarah, hanya nama pemberian seperti Hirohito (裕仁) yang jarang digunakan di Jepang. Ketika anak lahir dalam keluarga kekaisaran, mereka diberikan nama pemberian sebagaimana gelar istimewa. Misalnya gelar Akihito (Tsugu-no-miya Akihito (継宮明仁)) adalah Tsugu-no-miya (継宮 “Pangeran Tsugu”) dan dikenal sebagai Pangeran Tsugu semasa kecilnya. Gelar ini biasanya digunakan hingga dia menjadi pewaris tahta atau mewarisi salah satu nama keluarga kepangeranan dalam sejarah (常陸宮 Hitachi-no-miya, 三笠宮 Mikasa-no-miya, 秋篠宮 Akishino-no-miya, etc). Banyak anggota dari keluarga imperial yang menjadi rakyat biasa setelah Perang Dunia II, dan mengadopsi nama keluarga imperial sebagai nama biasa, seperti Asaka Yasuhiko.

Nama Jepang (人名Jinmei) di masa sekarang ini biasanya terbentuk dari nama keluarga diikuti nama pemberian. Urutan nama sudah hal yang biasa di negara-negara yang telah lama menjadi bagian dari lingkungan budaya China, termasuk China, Korea, dan Vietnam. Tidak ada perbedaan antara nama tengah dan nama pemberian seperti di negara-negara barat. Setiap orang Jepang memiliki satu nama keluarga dan satu nama pemberian tanpa nama tengah (kecuali untuk keluarga kekaisaran yang tidak memiliki nama keluarga/nama akhir seperti yang dijelaskan sebelumnya). Nama pemberian disebut namae (名前) atau shita no namae (下の名前yang berarti nama bawah), sedangkan nama keluarga disebut myōji (苗字 atau 名字), uji (氏), sei (姓).

Secara historis, myōji, uji, dan sei memiliki perbedaan makna. Sei awalnya adalah nama keluarga matrilineal (dari keluarga ibu), yang kemudian hanya bisa diperuntukkan bagi kaisar. Uji awalnya digunakan untuk keturunan patrilineal, tetapi kemudian dilebur dengan  myōji bersamaan waktu ketika sei kehilangan arti matrilineal. Nama keluarga yang umum di Jepang adalah Sato (佐藤) (yang paling umum), Suzuki (鈴木) (yang umum kedua), Takahashi (高橋) (yang umum ketiga), dan Kato (加藤) (yang umum kesepuluh). Berdasarkan perkiraan, terdapat kira-kira 10.000 nama keluarga yang berbeda yang digunakan di Jepang saat ini. Nama keluarga mempunyai kekerapan yang berbeda di tiap daerah, misalnya nama Chinen (知念), Higa (比嘉), dan Shimabukuro (島袋) sudah biasa di daerah Okinawa tapi tidak demikian di daerah lain di Jepang. Banyak nama keluarga yang diturunkan dari alam, misalnya Ishikawa (石川) yang berarti “batu sungai”, Yamamoto (山本) yang berarti “dasar gunung”, Inoue (井上) yang berarti “atas mata air”.

VN:F [1.6.2_892]
Rating: 3.0/5 (2 votes cast)

Related Posts

Copyright © by Adikara Putra (Hikaru Yuuki)
This post and or feed is for personal, non-commercial use only. The use of this post and or feed on other websites breaches copyright. If this content is not in your news reader, it makes the page you are viewing an infringement of the copyright. (Digital Fingerprint: ~{AdikaraPutra~HikaruYuuki~eceedcb91805d581314fe2fc1eda4102}~


 
Share/Save


Comments

There are 6 comments

  1. Mia SubhonoNo Gravatar says:

    salam kenal..
    saya sedang menantikan kelahiran anak ke-2 yg diprediksi laki2..
    saya, suami & anak 1..jatuh cinta dgn nama Hikaru..(kami kel. Jawa)..
    sempat browsing dan menemukan arti nama Hikaru disalah satu web nama2 bayi yaitu flashingly brilliance..
    ingin tahu apakah di Jepang sendiri nama Hikaru merupakan nama yg bagus dan berarti baik ?
    terima kasih atas infonya

  2. Adikara Putra (Hikaru Yuuki)No Gravatar says:

    Salam kenal juga..
    Wah…selamat ya atas kelahirannya…smoga selalu diberi kesehatan dan menjadi anak yang baik, pintar dan sukses di masa depan.
    Hikaru [hiragana=ひかる atau kanji=光る] (seperti nama saya juga) dalam bahasa Jepang berarti bercahaya, dan merupakan nama yang bagus pula. Di Jepang (maupun di seluruh dunia) pastinya pemberian nama sangat diperhatikan dengan arti yang baik.
    Contoh artis Jepang terkenal yang menggunakan nama Hikaru adalah Utada Hikaru (penulisan tidak menggunakan kana-kanji tetapi katakana=ヒカル). Tetapi Utada Hikaru adalah seorang wanita dan nama Hikaru (saya sendiri merasa nama ini terdengar sedikit feminin), walaupun tidak juga. Banyak pula laki-laki yang menggunakan nama Hikaru.

  3. TriaNo Gravatar says:

    aku kan bikin karakter manga, nah nama kirako dan karin itu artinya bagus gak?

  4. Adikara Putra (Hikaru Yuuki)No Gravatar says:

    @Tria:
    Mm…harusnya untuk bikin nama itu kan nyari filsafah/arti dulu dulu baru kemudian dituangkan dalam bentuk nama.kalau ada nama tapi tidak tahu artinya itu yang susah hehehe.apalagi kalau nama Jepang, karena nama Jepang walau pengucapannya sama, kalau penulisannya beda, sudah beda lagi artinya.
    misalnya seperti Kirako, kalau ditulis 嫌子 (kira(i) + ko, artinya jadi ‘anak cew pembenci’), tapi 煌子 (kira(meku)+ ko, artinya jadi ‘anak cew yang bersinar’).
    untuk Karin karena sering dipakai artinya ya berarti baik.
    jadi yang tergantung darimana kita membuat.lagipula ada semacam konsensus untuk membuat nama terutama nama Jepang.

  5. ria says:

    hai…temenku da yg lagi hamil nih…dia pingin banget anaknya d kasi nama jepang…nama depannya aja sih..rencana nya sih artinya ‘perempuan cantik kedua’..itu d jadiin nama jepang kira2 gimana ya? mohon bantuannya

    thx..

  6. Adikara Putra (Hikaru Yuuki)No Gravatar says:

    Hmmm….perempuan cantik kedua ya…
    kalau diartikan
    ‘dua (二)’=ni,ji,futa
    ‘cantik (美)’=mi,
    untuk perempuan biasanya menggunakan akhiran ko (子), atau ~a, ~chi, ~e, ~ho, ~i, ~ka, ~ki, ~mi, ~na, ~no, ~o, ~ri, ~sa, ~ya, ~yo.
    Mungkin jika digabung bisa jadi Fumiko (二美子). Semoga saja tidak salah, karena saya sendiri bukan ahlinya dalam membuat nama jepang.

    Untuk referensi silakan dibaca di

    http://japanese.about.com/od/japanesenames/a/042901.htm
    http://www.japanorama.com/namesinj.html
    http://www.aboutnames.ch/japanese.htm
    http://www.japanese-name-translation.com/site/japanese_baby_names.html
    http://www.youmeetinatavern.com/index.php?topic=481.15;wap2
    http://wiki.name.com/en/Number_Names

    moga-moga bisa membantu.. ^^

Post Comment

Leave your own comment

CAPTCHA Image